Перевод "kneel down" на русский
Произношение kneel down (нил даун) :
nˈiːl dˈaʊn
нил даун транскрипция – 30 результатов перевода
You could have knelt down, damn it, when your dying mother asked you to.
To think of your mother begging you with her last breath to kneel down and pray for her.
And you refused.
Чёрт побери, уж на колени бы ты мог встать, если умирающая мать просит.
Подумать только, мать с последним вздохом умоляет сына встать на колени, чтоб помолиться за неё.
А ты отказываешься.
Скопировать
now you'll kneel down, son of a bitch!
Only cocksucking assholes like you kneel down!
Fuck you, you pile of shit! Faggot!
А теперь ты встанешь на колени, сукин сын!
Только петухи-хуесосы Вроде тебя становятся на колени!
Мать твою, мразь, мешок дерьма!
Скопировать
Good boy, Harry.
Now, Harry, I want you to kneel down and start pulling the sand into the hole.
No way!
Хороший мальчик, Гарри.
Сейчас, Гарри,я хочу, чтоб ты встал на колени и начал загребать песок в яму.
Ни за что!
Скопировать
May God in His mercy take care of our little family.
Let us kneel down and unite in a heartfelt prayer.
May God, our Father, in His mercy, take care of our little family. And bless us and keep us from evil all the days of our lives.
Да хранит Господь нашу маленькую семью.
Давайте встанем на колени и вместе помолимся от всего сердца.
Господь, Отец наш, охрани нашу маленькую семью пошли нам благословение и отврати нас от зла во все дни нашей жизни.
Скопировать
I surrender to your will!
You can't kneel down in the middle of a highway and live to talk about it, son.
But why?
Я покоряюсь твоей воле.
Нельзя стоять на коленях посреди дороги и, оставаясь живым, говорить об этом.
Почему? Почему нельзя?
Скопировать
You think you can run away?
Kneel down!
Release him.
Думал, сможешь улизнуть?
На колени!
Отпустите его.
Скопировать
Don't be wordy!
Kneel down, kotwo, apologize, it's a dummy gun!
What are you doing?
- Дай сюда, я всё сделаю!
Становись на колени и моли о пощаде! Пистолет сломан!
Что это значит?
Скопировать
Get on him, Mr. Jeff, get on him again!
You've done everything to embarrass me except kneel down, you camel.
He's up again!
Поднимайтесь, мистер Джеф, попробуйте снова!
Ты всё сделал, чтобы опозорить меня. Ты не конь, ты верблюд.
Он собирается продолжать!
Скопировать
Now for thy collar, good squire.
Kneel down.
A cow jumped the moon But a fool, he jumps higher
А теперь снимем твой ошейник, сквайр.
Наклонись.
Корова прыгнет на луну, а дурак прыгнет выше.
Скопировать
The Mona Lisa. Truly the greatest painting in the world.
At this moment, I could kneel down and give thanks to Leonardo.
How do you know it is the greatest painting?
"Мона Лиза" - величайшее произведение мира.
Я готов преклонить колена перед Леонардо.
Кто сказал, что это величайшее произведение?
Скопировать
Great!
Start here by the head, back up a bit and kneel down.
Get a good clear shot.
Начнем с головы.
Пройди немного дальше!
Вот так, хорошо...
Скопировать
I will.
Join your hands and kneel down.
What did they say?
Да.
Возьмитесь за руки и преклоните колена.
Что они сказали?
Скопировать
Let's pray the Holy Spirit to reveal us who's really guilty.
Let's kneel down to pray.
In the name of the Father, of the son, and the Holy Spirit...
Вознесем молитву Святому Духу, и пусть он поможет узнать виновного.
На колени.
Во имя Отца, и Сына и Святого Духа.
Скопировать
I resisted, so Günther beat me up and was really angry.
Then I had to kneel down before him and worship him like a god so he'd be good.
That night, I shot him in bed. '
Я стала сопротивляться, тогда Гюнтер рассердился и избил меня.
Мне пришлось опуститься перед ним на колени, и молить его словно Бога, чтобы он снова ко мне хорошо относился.
Потом ночью, я застрелила его в постели.
Скопировать
But when I want information from him, I kneel down and whisper into his ear.
- You kneel down? - Yes. - You kneel down?
- That's right.
Вот только когда я хочу узнать у него что-то, я встаю на колени и шепчу ему на ухо.
- На колени?
- Да.
Скопировать
Yes, animals know about things that we'll never understand.
But when I want information from him, I kneel down and whisper into his ear.
- You kneel down? - Yes. - You kneel down?
Да, животные знают такие вещи, которые люди не узнают никогда.
Вот только когда я хочу узнать у него что-то, я встаю на колени и шепчу ему на ухо.
- На колени?
Скопировать
On your knees!
Kneel down, everybody!
It's not a miracle!
Все на колени!
Всем встать на колени!
При чем здесь чудо? !
Скопировать
I don't need to be fanned.
Kneel down!
Bow! Get up!
Не надо меня обмахивать.
На колени! Поклонись!
Поднимись!
Скопировать
Oh. Virtue ... Silently and with fear, enter the hearts of all that hear me this day.
Will he kneel down when he asks her?
They always kneel down.
Пусть добродетель молча, со страхом войдет в сердца всех, кто слушает меня сегодня.
А он встанет на колени, когда будет делать ей предложение?
Они всегда становятся на колени.
Скопировать
In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost, amen.
Kneel down, I'll take your confession.
- Hail purest Mary.
Во имя Отца, Сына и Святого Духа. Аминь.
Встань на колени, я проиму твою исповедь.
- Радуйся, Мария, благодати полная!
Скопировать
You're gonna get us both killed.
I want you to kneel down and put your hands behind your back.
They'll never be able to find us in time.
Хотите, чтобы мы оба погибли.
Встаньте на колени и заведите руки за спину.
Им не удастся найти нас вовремя.
Скопировать
What if I just do what I did the last time a Klingon wanted to kill me?
I... throw my sword away, kneel down in front of him and dare him to execute me.
Yeah.
А что, если я поступлю как в прошлый раз, когда меня пытался убить клингон?
Я... отброшу свой меч, упаду перед ним на колени и предложу ему казнить меня.
Да.
Скопировать
No!
It'd be easier for her to kneel down.
Oh no, it wouldn't work.
Ќет!
Ѕудет легче дл€ нее встать на колени.
ќ нет, это не сработало бы.
Скопировать
- What way?
Kneel down!
Kneel down!
- Как?
На колени!
На колени!
Скопировать
Kneel down!
Kneel down!
- Is it too cold?
На колени!
На колени!
- Не холодно?
Скопировать
I'll be merciless and unruly!
Kneel down!
Let's say a prayer.
Я буду жесоткий и несправедливый!
Теперь на колени!
Читаем "Отче наш", битте.
Скопировать
Antonio...
I am determined to kneel down in front of Barbara and her father, - if I offended them.
- It´s not your fault.
Антонио...
- Я готов встать на колени перед Барбарой и её отцом, если я их обидел.
- Дорогой мой, это не твоя вина.
Скопировать
- It´s not your fault.
You mustn´t kneel down for anybody.
My dear Antonio, handsome as the sun.
- Дорогой мой, это не твоя вина.
Ты не должен становиться на колени ни перед кем.
Мой дорогой Антонио. Красивый, как солнце.
Скопировать
I'm sorry I was so mean just now.
Couldn't you kneel down next to me and clasp your hands?
It looks so funny and demonstrative with you sitting on that chair.
Прости, что я только что так грубо сказала.
Пожалуйста, встань на колени рядом со мной и сомкни руки.
Ты так смешно демонстративно продолжаешь сидеть в кресле.
Скопировать
Could we get the sign, please?
Kneel down, just like in high school. One row kneeling, one row standing.
Young fellow, could you step out of the picture?
Поднимите табличку.
Как для выпускного снимка: один ряд стоя, второй на корточках.
А вы, юноша, не мешайте. Отойдите.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов kneel down (нил даун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kneel down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нил даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение